UNE NOUVELLE CHANSON : "POTTOKA MENDIAN"
"POTTOKA MENDIAN"
La chanson "Pottoka Mendian" a été écrite par B. Eyherabide et interprétée par le groupe Otxalde.
 |
| DISQUE GROUPE OTXALDE |
Après vous avoir présenté plusieurs chanteuses et chanteurs, ainsi que des chansons dans des
chanson "Bagare" de Gontzal Mendibil et Xeberri, la chanson "Euskal Rock N'Roll" de Niko
Etxart, la chanson "Gogoaren Baita" d'Anje Duhalde, la chanson "Arrantzaleak" du groupe
Arrantzaleak, la chanson "Aitormena" du groupe Hertzainak, la chanson "Arbola Gainean"
du groupe Guk, la chanson "Zenbat Gera" de Benito Lertxundi, la chanson
"Denok Batera" de Gorka Knörr, la chanson "Itsasoa Gara" de Ken Zazpi, la chanson
"Itsasontzi Baten" de Kaxiano, la chanson "Aita-Semeak" du groupe Oskorri, voici aujourd'hui
la chanson "Pottoka Mendian" du groupe Otxalde.
Cette chanson de 1979 du groupe Otxalde est une chanson emblématique du Pays Basque.
Formé en 1976, le groupe Otxalde propose des chansons Basques du répertoire traditionnel et des
compositions folk.
Au fur et à mesure des années, de nouveaux membres sont venus s'ajouter à la formation initiale.
Le nom de ce groupe fait référence à un bertsulari, facteur, douanier et contrebandier qui
travaillait à la douane des mines des Salines de Briscous, à la fin du 19ème siècle et qui
connaissait parfaitement les montagnes du Pays Basque Nord, et en particulier de la Rhune.
Le disque "Pottoka" a été édité en 1979, sous le label Elkar ELK 41, sous le format vinyle.
Elle comprend 11 chansons et la chanson "Pottoka Mendian", d'une durée de 3 mn 53, est la
4ème chanson de la face B.
Musiciens et voix du disque :
Banjo : Gardie Michel.
Flute : Marc Eiherabide.
Guitare : Beñat Eiherabide, Durruty Maite, Gardie Michel.
Voix : Duhalde Maitexa, Durruty Maite.
Cette chanson "Pottoka Mendian" parle du pottok, poney du Pays Basque vivant dans les
montagnes, et en particulier sur la Rhune.
Voici les paroles en Basque de cette chanson.
Pottoka mendian jauzika ibilki
Buztana airean salbaia iduri
Ezin harrapatuz Txomin da erori
Pottoka nausi da gure gizonari.
Denboran pottokak ez emaiten sosa
Ez zuen ez egiten Parisen afera
Neuilly-n ibiltzeko ez zuen usain ona
Adixkidendako ez aski ederra.
Txominek menditik jautsi du pottoka
Ileak mozturik pentzetan emana
Egun guziez hartzen bere azukrea
Iduri du orai Vincennes-en sortua.
Voici les paroles en français de cette chanson.
Le pottok sautant dans la montagne,
queue en l'air, sauvage d'aspect,
ne pouvant l'attraper Txomin est tombé.
Le pottok est supérieur à notre homme.
Autrefois, le pottok ne rapportait pas d'argent.
Il ne faisait pas d'affaire à Paris.
Il ne sentait pas bon pour vivre à Neuilly,
Il n'était pas assez beau pour les amis.
Txomin a descendu le Pottok de sa montagne,
il l'a mis dans le pré après avoir coupé les poils.
Il prend tous les jours son sucre et
on dirait maintenant qu'il est né à Vincennes.
Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.
Plus de 6 800 autres articles vous attendent dans mon blog :
N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire