Libellés

jeudi 16 janvier 2025

UNE NOUVELLE CHANSON : "BAGARE"

 "BAGARE" DE GONTZAL MENDIBIL ET XEBERRI.



C'est en 1975 que le chanteur Gontzal Mendibil Bengoetxea enregistre son premier album Zaurietatik dario, avec Xabier Castillo Miota Xeberri.



pays basque chants chanson mendibil langue euskara
DISQUE ZAURIETATIK DARIO 1975
DE GONTZAL MENDIBIL et XEBERRI



Après vous avoir présenté plusieurs chanteuses et chanteurs, ainsi que des chansons dans des 

articles précédents : "Hegoak  (Txoria Txori)", Imanol Larzabal Goñi, le groupe Itoiz, la 

chanteuse "Estitxu", le chanteur Luis Mariano, la chanson "Ikusten duzu goizean" de J-B 

Elizanburu, la chanson "Fandango du pays basque", les chansons de Noël du groupe Gaztelu 

Zahar d'Hendaye, la chanson de "Boga boga" de Jésus Guridi,  "Mustafadu groupe de rock 

Sustraia, la chanson "Haurrak ikas zazue", la chanson "Guk Euskaraz" d'Urko, et la chanson 

"Azken Dantza Hau" de Manex Pagola, et "Xalbadorren heriotzean" de Xabier Lete, voici 

aujourd'hui la chanson "Bagare" de Gontzal Mendibil et Xeberri.



C'est le premier album du chanteur Gontzal Mendibil Bengoetxea, né le 25 janvier 1956 à Ceanuri (Zeanuri), en Biscaye.



Dans ce disque, sorti, par le label IZ, ont participé le guitariste Carlos Montero, le pianiste Asier Loroño, le flûtiste José Oliver et le percussionniste E. Duarte.




pays basque chants chanson mendibil langue euskara
DISQUE ZAURIETATIK DARIO 1975
DE GONTZAL MENDIBIL et XEBERRI



Ce disque enregistré dans le studio Regson de Madrid comporte 9 chansons : 

1. Kapitalismoak

2. Kailean zehar

3. Laster laster

4. Egungo giropean

5. Geu askatzaile

6. Bidari

7. Gogoa nun dugu

8. Gure mutillak

9. Bagare



Sur un poème de Bitoriano Gandiaga Artetxe, Gontzal Mendibil met en musique,"Bagare" ("Nous sommes"). 



Cette chanson proclame que c'est la langue Basque qui unit et rassemble toutes les provinces du Pays Basque : Alava, GuipuscoaSouleBiscaye, Labourd et Navarre.


Elle explique que quelle que soit la façon de prononcer ou d'écrire ce mot "Bagare" ("Nous sommes"), tous les habitants de ces provinces sont Basques et défendent une même langue : l'euskara



Le 31 juillet 1975, Gontzal Mendibil chante cette chanson, pour la première fois, dans les grottes de Mairuelegorreta, à Zigoitia, en Alava, devant des milliers de personnes et c'est un succès immédiat.

Cette chanson sera enregistrée, en novembre 1975, avec Xeberri, en studio, à Madrid.



Cette chanson sera chantée partout, au Pays Basque, dans les fêtes et dans les kantaldis, et deviendra une chanson mythique.




Beaucoup de groupes et de chorales se sont appropriés ce chant mais l'interprétation la plus émouvante est, sans doute, celle de Gontzal Mendibil et Xeberri.



pays basque chants chanson mendibil langue euskara
DISQUE ZAURIETATIK DARIO 1975
DE GONTZAL MENDIBIL et XEBERRI



Voici les paroles en Basque de cette belle chanson :


Bagare.


Araban bagare Gipuzkun bagera

Xiberun bagire ta Bizkaian bagara (bis)


Baita ere, Lapurdi ta Nafarran.


Guztiok gara eskuakdun

guztiok anaiak gara

Nahiz eta hitz ezberdinez

bat bera dugu hizkera.


Herri bat dugu osatzen

Eta gure zabarkeriz ez daigun utzi hondatzen.



Bagare, bagera, bagire, bagara

Euskara askatzeko oraintxe dugu aukera 

Bagare, bagera, bagire, bagara

Euskadi askatzeko oraintxe dugu aukera.


Araban bagare Gipuzkun bagera...




pays basque chants chanson mendibil langue euskara
DISQUE ZAURIETATIK DARIO 1975
DE GONTZAL MENDIBIL et XEBERRI



Voici la traduction en Français.


Nous sommes.



En Alava, nous sommes

En Guipuzkoa, nous sommes

En Soule, nous sommes

et en Biscaye, nous sommes (bis)


ainsi qu'en Labourd et en Navarre.


Nous sommes tous Basques

Nous sommes tous frères

Bien que nous ayons des mots différents

Nous parlons la même langue.


En Alava, nous sommes

En Guipuzkoa, nous sommes

En Soule, nous sommes

et en Biscaye, nous sommes


Nous formons un Pays

Et par notre paresse, lâcheté

Ne le laissons pas mourir.


Nous sommes, nous sommes,

nous sommes, nous sommes

C'est maintenant que nous avons la chance de libérer la langue Basque,

Nous sommes, nous sommes,

nous sommes, nous sommes

C'est maintenant que nous avons la chance de libérer le Pays Basque.


En Alava, nous sommes...







Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 6 100 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire