Libellés

samedi 21 février 2026

LE BERTSOLARI BILINTCH AU PAYS BASQUE AUTREFOIS (première partie)

LE BERTSOLARI BILINTCH EN 1912.


Guillermo Joaquin Indalecio Bizcarrondo Ureña, né le 30 avril 1831 à Saint-Sébastien (Gipuzkoa) et mort le 21 juillet 1876, mieux connu sous le nom de Bilintx, était un poète basco-espagnol et bertsolari.




pays basque autrefois soule theatre pastorale bertsolari
 BERTSOLARI BILINTCH



Voici ce que rapporta à ce sujet la revue hebdomadaire Pyrénoéa, le 10 mai 1912 :


"Sur le théâtre Basque (suite et fin).



Les Précurseurs.



Bilintch est un poète citadin comme Villon, comme Régnier, comme Verlaine. Les champs, les bois, les fleurs, les fruits, les parfums et les clartés du large espace ne l'émeuvent pas et c'est, sans conteste, au peu d'étendue de son atmosphère qu'il faut demander raison du pelotonnement de sa personnalité sur elle-même.



Cette contraction ne lui permettait forcément que l'expression d'un, deux ou trois thèmes toujours semblables et aussi vieux que la vie humaine et que les bohèmes qui l'identifient peut-être le plus exactement...



soule autrefois pays basque theatre pastorale bertsulari improvisateur
BERTSOLARI BILINCH


Car Bilintch fut aussi un bohème. Je ne dénonce pas plus son état pour être désagréable à sa mémoire que pour désobliger les favoris de la fortune et les robustes gardiens d'icelle. Je sympathise avec les deux camps et de même que les réfractaires maupiteux, au besoin...


"Je couronnerai d'aenothères

De lilas et de myrtes verts

Toute la chambre des notaires !"

(Laurent Tailhade.)



Bilintch fut donc un bohème qui, au dire de son biographe, don Carmelo de Echegaray, n'aperçut jamais le "visage du bonheur". Etant encore enfant, il fit une chute qui le défigura pour toujours. Plus tard, la corne d'un taureau lui troua la cuisse et il demeura claudicant "de ci, de là" comme le Pauvre Lélian. Une âme tendre dans un corps disgracié, voilà encore un trait de ressemblance entre l'amant de "Kontchechi" et le douloureux pénitent de "Sagesse". Une âme pour attirer l'Amour et un corps pour l'effaroucher. Que pourraient faire leurs lamentables composés ? Demander aux artifices de l'alcool l'oubli passager de leurs peines !... Je ne ne me sens pas une autorité suffisante pour les en blâmer et j'abandonne ce soin aux admirables moralistes qu'une gastralgie originelle prédispose à cette édifiante fonction.



Cependant, et malgré de longues stations dans les tavernes et dans les cidreries, Bilintch avait pu mettre de côté, en vendant lui-même ses poèmes et en les chantant lui-même, la somme formidable de 2 000 pesetas... mais, voulant lui faire comprendre sans doute, que les poètes sont des oiseaux de Dieu et ne doivent compter, pour leur manducation, que sur la Providence, un autre moraliste de grand chemin lui vola son pécule.




bertsolari guipuzcoa antes pais vasco
BERTSOLARIS A MONDRAGON GUIPUSCOA 1896
PAYS BASQUE D'ANTAN


Et enfin, pour achever logiquement une existence si féconde en catastrophes, le 20 Janvier 1876, tandis qu'en l'honneur du patron de sa ville natale, saint Sébastien, chevalier et martyr, Bilintch revêtait un costume neuf, un boulet rouge lui coupa les deux jambes. Il vécut encore six mois, si cela peut d'appeler vivre, sans que les plus horribles souffrances altérassent sa douceur et sa copieuse gaîté. Il n'avait pas encore 45 ans.



Je voudrais bien donner la traduction de quelques vers dus à ce délicat poète ; mais comment traduire l'intraduisible ? A part trois ou quatre chansons à boire... et à manger et autant de drôleries typiques ou de typologies drolatiques, toute l'oeuvre de Bilintch est amoureuse. Il gémit, il pleure, il supplie comme il sied dans l'affirmation d'une grande douleur ; mais sa constance n'a rien de comparable à celles du mari de Mlle de Rambouillet et de M. Marion, vieux démocrate bayonnais, qui attendirent trente ans et plus le couronnement de leur flamme. Tantôt sa dame s'appelle Dolorès, tantôt Kontchechi, tantôt elle est anonyme... mais elle sait inspirer de louables et identiques sentiments sous des formules variée. L'ingéniosité et l'élégance de certaines trouvailles font de ces petites compositions des objets charmants et sans rivaux dans la littérature eskuarienne. Nous sommes loin avec elles des rapsodies du sieur d'Oihenart dont l'exaspérante fadeur impose au souvenir les vingt et neuf sonnets d'Estienne de la Boétie que son ami Montaigne dédia à la belle Corisande, comtesse de Gussen (sic). Ces deux versificateurs alambiqués durent s'influencer réciproquement, car ils figurèrent à la même époque au Parlement de Bordeaux, l'un en qualité de conseiller, l'autre en celle d'avocat.




pays basque autrefois improvisateur bertsulari
TABLEAU L'IMPROVISATEUR DE ROBY
MUSEE BASQUE BAYONNE


Je n'affirme rien, au reste, n'ayant pas sous la main ce qu'il faut pour contrôler cette supposition. Que les érudits ne m'assomment pas si je m'aventure un peu trop. Qu'ils me remercient au contraire, car je leur donne de l'occupation et une manière fort honnête de se divertir. Compilez ! Compilez ! Compilez ! leur dirait cet insolent railleur de Voltaire.



Après Bilintch, je ne vois guère à mettre hors de pair que Felipe Arrese à qui les malheurs éprouvés par les provinces basques comme conséquences de l'insurrection de 1873-1876, surent inspirer une admirable élégie en dialecte biscayen intitulée "Ama Euskeriari azken agarrak" (Dernier adieu à ma mère Euskeria).



Il est pourtant encore d'autres noms à honorer "Alende el Pirineo" : Serafin Baroja, Arzac, Ramon Artola, sans oublier le vieil Iparraguirre dans l'orbe étincelant duquel disparut tout entier celui qui composa les airs de "Guernikako Arbola" et de toutes les chansons attribuées pour les paroles et la musique au seul poète : Je nomme Altuna, l'unique musicien qui n'ait pas mis le parolier dans sa poche, depuis ce Lulli que Vauvenargues place au même plan que son collaborateur Quinault...




pays basque autrefois soule theatre pastorale bertsolari
CHANT "GUERNIKAKO ARBOLA"
PAYS BASQUE D'ANTAN


Mais si les lyriques précités, aussi bien ceux d'Espagne que de France ont leur scintillement, c'est la figure souriante, mélancolique et moqueuse de l'émouvant camelot Bilintch qui se détache vraiment lumineuse sur le ciel transparent de la poésie basque..."





A suivre...









(Source : Wikipédia et Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France)




Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 6 900 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire