Libellés

lundi 16 février 2026

UNE NOUVELLE CHANSON : "ABERRIAREN MUGAK"

"ABERRIAREN MUGAK"



Txomin Artola, né le 26 juillet 1948, à Hondarribia, en Gipuzkoa, est un chanteur Basque.




DISQUE HONDARRIBIAN URBIL ET TXOMIN ARTOLA 1997




Après vous avoir présenté plusieurs chanteuses et chanteurs, ainsi que des chansons dans des 

articles précédents : "Hegoak  (Txoria Txori)", Imanol Larzabal Goñi, le groupe Itoiz, la 

chanteuse "Estitxu", le chanteur Luis Mariano, la chanson "Ikusten duzu goizean" de J-B 

Elizanburu, la chanson "Fandango du pays basque", les chansons de Noël du groupe Gaztelu 

Zahar d'Hendaye, la chanson "Boga boga" de Jésus Guridi"Mustafadu groupe de rock 

Sustraia, la chanson "Haurrak ikas zazue", la chanson "Guk Euskaraz" d'Urko, la chanson 

"Azken Dantza Hau" de Manex Pagola, la chanson "Xalbadorren heriotzean" de Xabier Lete, la 

chanson "Bagare" de Gontzal Mendibil et Xeberri, la chanson "Euskal Rock N'Roll" de Niko 

Etxart, la chanson "Gogoaren Baita" d'Anje Duhalde, la chanson "Arrantzaleak" du groupe 

Arrantzaleak, la chanson "Aitormena" du groupe Hertzainak, la chanson "Arbola Gainean

du groupe Guk, la chanson "Zenbat Gera" de Benito Lertxundi, la chanson 

"Denok Batera" de Gorka Knörr, la chanson "Itsasoa Gara" de Ken Zazpi, la chanson 

"Itsasontzi Baten" de Kaxiano, la chanson "Aita-Semeak" du groupe Oskorri, la chanson 

"Pottoka Mendian" du groupe Otxalde, et la chanson "John Zaharra" de Mikel Markez, voici 

aujourd'hui la chanson "Aberriaren Mugak" de Txomin Artola.



Txomin Artola reconnaît deux influences claires dans son oeuvre musicale : la musique américaine de Bob Dylan ou Simon & Gartfunkel et, en raison de son séjour au Royaume-Uni, à l'âge de 21 ans, le son d'une partie du folk anglais.



Dès 1975, il publie son premier album, "Olaxta", avec des poèmes écrits par son propre père, Fernando Artola "Bordari".



En plus de ses albums solo, il a été membre du groupe folk des années 70 Haizea et a collaboré avec son amie Amaia Zubiria, dans le projet "Folk-lore sorta".

De plus, il a sorti également quelques albums avec son fils Urbil, membre du populaire groupe Basque Sorotan Bele.



En 1997, il publie avec son fils Urbil, son dernier  disque, "Hondarribian".

Ce disque, d'une durée de 42 mn 36 s, comprend 14 titres, dont le titre "Aberriaren Mugak" (Limites de la partie) est le 5ème titre de la face A.



Ce titre a une durée de 3 mn 18 s . Les paroles sont de Jozerra Garzia, le compositeur Txomin Artola et l'harmonisation est de Jo Maris.


Voici les paroles en Basque de cette chanson.


Aberriaren Mugak.


Couplet 1 :

Nire aberria lurra bezain zaharra da

Baina ez da lurra bakarrik,

Haizeak bezala inguratzen nau eta

Lotzen, askatzen nauelarik



Couplet 2 :

Nire aberria suaren antzekoa da

Beti bera, berria beti

Epeltzen nau kanpoan hotz dagoenean

Ta erretzen ere badaki.



Refrain :

Aberriaren mugak, euskararenak,

Euskara zabalduaz

Lau haizeetara

Zabalago egiten gara.



Couplet 3 :

Nire aberria harrizko herria da,

Hitzezkoa eta hitzekoa,

Altzairuzko txakolin, ardo zurezkoa

Eta hondar anonimoa.



Couplet 4 :

Nire aberria burdin bihurria da

Oroimenean arindua

Itsaslaminen baten herdoilezko kantu

Etorkizunez fosildua.



Voici les paroles en français de cette chanson.



Les limites de la patrie.



Couplet 1 :

Ma patrie est aussi vieille que la Terre

Mais ce n'est pas que de la terre,

Elle m'enveloppe comme le vent et

Me lie, tout en me libérant.



Couplet 2 :

Ma patrie est semblable au feu,

Toujours le même et toujours renouvelé,

Elle me réchauffe lorsqu'il fait froid dehors

Et sait aussi brûler.



Refrain :

Les limites de notre patrie et celles de l'euskara,

Sont pour la plupart en nous,

En répandant l'euskara aux quatre vents,

Nous nous faisons plus nombreux.



Couplet 3 :

Ma patrie est un pays de pierre,

D'expression et d'engagement,

Un vin d'acier, un vin de bois

Au terroir mystérieux.



Couplet 4 :

Ma patrie est un métal rebelle,

Façonné par l'expérience,

Chant rauque de sirène éraillée,

Pétri d'éternité.



Refrain (bis).







Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 6 900 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire