Libellés

mardi 23 juin 2026

PROVERBE BASQUE DU JOUR ET FÊTE DU 23 JUIN 2026 SAINTE AUDREY - EKHI


PROVERBE DU 23 JUIN 2026 (SAINTE AUDREY) (EKHI).


AUDREY : Etheldrède d'Ely ou Etheldrede, appelée aussi Awdrey ou Audrey naît vers 630 à Exning (Suffolk, Angleterre).



religion catholique saint sainte audrey
23 JUIN SAINTE AUDREY OU ETHELDREDE D ELY

Audrey est la fille d'Anna, roi d'Est-Anglie, un royaume anglais du 7ème siècle.

Obligée d'épouser vers 652 le prince écossais Tondberht, Audrey s'impose la chasteté pour être plus près de Dieu.

Devenue veuve en 655, Audrey se remarie en 660 avec Ecgfrith, roi de Northumbrie pour des raisons politiques.

Peu de temps après, Audrey devient abbesse à Coldingham, en Ecosse.

En 673, Audrey fonde le monastère double d'Ely, en Angleterre.

Audrey meurt en 679 à Ely.

Etheldrède (ou sainte Audrey) est la patronne de Cambridge et de ceux qui souffrent d'affections de la gorge ou du cou.



religion catholique saint sainte audrey
23 JUIN SAINTE AUDREY OU ETHELDREDE D ELY


EKHI : Eki edo eguzki lorea eman ohi da ategainetan.

EGUZKI : Munduko erlijio zahar guztietan egon da Eki edo Eguzkiarekiko jaiera, hori baita bizitzaren iturria.  Lazarragaren poemetan (1567) honela ageri da : Guztioen gañetiko larrosea, eguzki ederraren esposea . Ikus Eki.

EKI : Eki sortaldeko hizkera batzuetan "eguzkia" eta "eguzkialdea, egutera" adierazteko erabiltzen da. Ikus Eguzki.




Un décès du 23 juin : Marc-Emmanuel-Louis Solon, aussi dit Milès.



france artiste céramiste mintons sèvres
MARC-EMMANUEL-LOUIS SOLON



Né le 31 juillet 1835 à Montauban (Tarn-et-Garonne) - Mort le 23 juin 1913 à Stoke-on-Trent (Staffordshire, Angleterre).

C'est un artiste céramiste français.

Malgré les réticences de sa famille à le voir vouloir devenir artiste, il étudie à l'Ecole des beaux-arts et auprès d'Horace Lecoq de Boisbaudran.

Certains des travaux de Milès intéressent le directeur artistique de la Manufacture nationale de Sèvres, où il travaille de 1862 à 1870.

Là-bas, il expérimente avec H. Regnault et Gelly une nouvelle technique trouvée par accident, en tentant de reproduire les décorations d'un vase chinois : le "pâte-sur-pâte", ou "pâte rapportée".

C'est à cette époque qu'il rencontre le marchand et artiste Eugène Rousseau, qui lui commande des pièces dites "pâtes rapportées" qui feront sa renommée.

Ces oeuvres sont signées sous le pseudonyme "Milès, ne pouvant produite d'oeuvres sous son vrai nom, en tant qu'employé de la Manufacture nationale de Sèvres.

A l'issue de l'exposition universelle de 1867, il fonde avec 8 autres artistes la Société japonaise du Jinglar, ayant pour vocation l'organisation mensuelle des repas japonais entre ses membres à Sèvres, afin de promouvoir le japonisme dans les arts.

En 1870, durant la guerre franco-allemande, Milès émigre en Angleterre, à Stoke-on-Trent, où il devient un des artistes principaux de la manufacture de céramiques Mintons Ld.

En 1871, il épouse la fille du directeur artistique de la manufacture Mintons, Laure Arnoux, avec laquelle il aura 9 enfants.

Voyant croître la popularité des pâte-sur-pâte, son employeur lui demande de former des apprentis anglais à la technique.

L'un d'entre eux, Albion Birks produit un vase Golden Jubilee pour la reine Victoria en 1887, auquel il consacre 93 jours de travail.

Son fils aîné, Léon-Victor, rejoint la manufacture Mintons dans les années 1890 et en devient le directeur artistique entre 1900 et 1909.

Dans sa production, Milès représente des portraits, des silhouettes de femmes, des putti, des petits animaux et des oiseaux.

Son style s'inspire largement de la Grèce antique, de la Renaissance, des peintures du XVIIe et XVIIe ainsi que des cartes postales victoriennes.

En 1883, il utilise sa collection de poteries locales pour sa publication The Art of the Old English Potter, un livre traitant des poteries produites avant que Josiah Wedgwood ne révolutionne cette industrie.

Il collectionne également les livres sur la céramique.

Milès meurt le 23 juin 1913, à 77 ans.



france artiste céramiste mintons sèvres
VASES DE MILES



Voici le proverbe du mardi 23 juin 2026 :



BI ETA BI BOST NAHI LUKETE ASKOK.

Deux et deux font cinq souhaiteraient beaucoup.


litterature france allais
LIVRE DEUX ET DEUX FONT CINQ D'ALPHONSE ALLAIS





(Source : https://www.herodote.net/ et WIKIPEDIA et https://www.euskaltzaindia.eus/)


Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 7 100 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

LA PÊCHE À LA SARDINE AU PAYS BASQUE EN 1914

LA PÊCHE À LA SARDINE AU PAYS BASQUE EN 1914.


La pêche à la sardine existe, au Pays Basque, depuis de très nombreuses années, et en particulier depuis le début du 20ème siècle.



pays basque pêche sardine labourd
DEBARQUEMENT DE LA SARDINE 
PORT DES PÊCHEURS BIARRITZ
PAYS BASQUE D'ANTAN



Voici ce que rapporta à ce sujet la revue mensuelle illustrée Pyrénées-magazine, le 1er février 

1914, sous la plume de G. Ouvrard et L. Teillery :


"Pêche à la sardine.


Bayonne Biarritz St-Jean-de-Luz.



Autrefois, sur nos côtes de l'Atlantique, de Biarritz à Hendaye, la pêche à la sardine se faisait sans appât, avec un grand filet traînant sur yole à voiles, non pontées ou sur traînières ; depuis plus d'un an, on fait la nouvelle pêche à la mode d'Arcachon, en appâtant avec de la rogue.



pays basque pêche sardine labourd
SARDINIERS REPARANT LE FILET
33 ARCACHON



Aujourd'hui, pour cette pêche, on se sert de chaloupes à vapeur, ayant quinze mètres de long sur trois mètres de large, de la force d'environ 20 chevaux. Le port de Biarritz comprend cinq chaloupes à vapeur et deux pinasses à moteur, appartenant à des pêcheurs ou à des particuliers ; la flotte sardinière de St-Jean-de-Luz a vingt chaloupes à vapeur et une pinasse à moteur. L'équipage se compose d'un mécanicien, d'un chauffeur et dix hommes. Sur le pont, emboîtés les uns dans les autres, quatre à cinq doris (petits bateaux, à fond plat, manoeuvrant à la godille, larges de 1m 50 sur 3m de long, servant à lancer les filets et la rogue sur les lieux de la pêche).



pays basque pêche sardine labourd
DEBARQUEMENT DE LA SARDINE SAINT-JEAN-DE-LUZ
PAYS BASQUE D'ANTAN


Les petits filets servant à la pêche à la sardine ont douze mètres de long sur cinq mètres de tombant, la maille réglementaire est de douze millimètres ; les grand filets servant à la pêche de l'anchois ont quatre-vingt à cent mètres de long, sur douze mètres de tombant, la maille a dix millimètres. Les filets sont en fil, teints en vert ou en bleu.



Dans le port, les chaloupes sont prêtes, chargées de leur provision de briquettes. Le départ a lieu suivant la marée, de 1 heure à 2 heures du matin.



Pour suivre cette pêche, nous embarquâmes dans le port de St-Jean-de-Luz, par une nuit tiède de Décembre. Le ciel était étoilé ; nous attendions le départ. La sirène se fit entendre, et en route ; la mer est calme, la chaloupe a l'avant élevé, glisse, avance fièrement sur la mer, faisant dans les flots sombres un large sillon, couronné d'une écume blanche. Rien de plus féérique, de plus beau que de contempler à cette heure matinale les quais de St-Jean-de-Luz, éclairés de loin en loin par les réverbères minuscules comme des étoiles, indiquant que l'on fuit la côte.



Le long des côtes que nous longeons, Guéthary, Bidart, Biarritz, drapés dans un voile nocturne, parsemés de milles petites lumières. Nous piquons au travers de Contis, dans le Nord, bien plus loin que Capbreton ; il faut quelquefois cinq ou six heures pour arriver sur les lieux propices à la pêche.



Nous voici en pleine mer ; les phares espagnols et les phares de la côte brillent dans le lointain. La lune se lève, reflétant son croissant dans les eaux de l'Océan en d'infinis reflets d'argent.



L'hélice tourne toujours à grande vitesse, mêlant son tic-tac au sillage de l'eau ; nous approchons du lieu de la pêche.



Pendant que les pêcheurs sont groupés sur le pont et trient la rogue qui doit servir à appâter la sardine, nous dirons un mot sur ce poisson de mer.



En Mars, pour frayer, la sardine s'approche des côtes jusqu'en octobre ; mais elle varie beaucoup dans ses migrations. La pêche se fait de Juin à Octobre, mais il y a des années où elle se fait jusqu'en février — quelquefois presque toute l'année. Après la pêche à la sardine, c'est la pêche à l'anchois. La sardine porte différents noms, suivant les pays :


Dans les Pyrénées-Orientales : Sarda, Sardinyola.

Dans la Charente : Royan.

Sur les côtes picardes et normandes : Célan, Célerin, Pilchard, hareng de Bergues.



... L'hélice tourne sans cesse. Entre le ciel et l'océan une longue traînée de feu, un incendie, c'est Phoebus qui chasse la nuit.



Sept heures. — Nous voici sur le lieu de la pêche : on commence par jeter la sonde ; si elle accuse 18 à 20 brasses de profondeur, l'endroit est favorable ; on stoppe pour pouvoir mettre à la mer un doris — sur lequel prend place un pêcheur avec un filet et un seau de rogue.



On abandonne le doris, le pêcheur égrène son filet et sème la rogue pour attirer la sardine qui en est très friande.



La rogue sort des oeufs de morue fortement salés ; son prix est de 60 à 70 francs les cent kilos.



Trois cents mètres plus loin, un second pêcheur est laissé avec un autre doris et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les doris soient à la mer.



Nous suivons les sauts gigantesques des marsouins qui sont à la poursuite d'un banc de sardines ; les mouettes aux ailes blanches sont de la partie. Bon signe pour nous, car nous avons un filet de réserve et, tout en voguant, nous jetons notre filet, ce qui nous permet d'en capturer quelques centaines seulement car le bruit de l'hélice ne les laisse pas assez approcher ; le marsouin, très méfiant, s'échappe.



Lorsque les lièges des filets surnageant à la surface des flots s'enfoncent, c'est une preuve que la sardine abonde, la chaloupe à vapeur s'avance du premier filet jeté et les trois hommes restés à bord tirent le filet pour recueillir la sardine prise dans les mailles.



Il faut toucher le moins possible à la sardine car elle ne se conserverait pas ; elle est jetée sur le pont. Le filet est ensuite replacé par le doris et l'on va à un autre doris pour lever le filet.



La pêche terminée, les doris sont remis à bord. Alors les pêcheurs trient les sardines par grosseur, et les comptent. Pour les compter on se sert d'une caisse spéciale contenant environ 360 sardines ; de cette façon on a le total approximatif de la pêche.



La chaloupe pique vers St-Jean-de-Luz ; pendant ce temps nos pêcheurs arrangent les filets et font la toilette du bateau.



Notre chauffeur ne perd pas de temps, lui non plus ; une grande casserole est bien vite mise au foyer de la machine, quelques tomates, morues sèches et sardines fraîches, voilà le régal que nos braves pêcheurs ont bien mérité, sans oublier le "chahakua".



Là-bas, dans le lointain, le soleil se couche dans un manteau de pourpre, reflétant ses derniers rayons dans les eaux de l'Océan.



Lorsque la pêche est fructueuse, la chaloupe reprend vite la route du port. Quelques chaloupes même viennent vendre les produits de leur pêche à Bayonne, sur les quais de la Place de la Liberté, quand elles ne peuvent, à cause de la marée, rentrer au port. S'il y a beaucoup de sardines, un pavillon est hissé au bout d'une rame pour indiquer aux cascarottes attendant l'arrivée des chaloupes chaloupes qu'il y a de la sardine. Au port, cinquante à soixante cascarottes ou marchandes de sardines, attendent anxieuses le débarquement de la sardine. Rien de plus comique que cette vente ; au milieu de cris aigus, les mots tendres ne sont pas épargnés.



pays basque pêche sardine labourd
LES MARCHANDES DE POISSONS BAYONNE 1905
PAYS BASQUE D'ANTAN



La sardine est achetée, suivant le cours, de 10 à 45 francs le mille.



Les cascarottes se répandent vite à travers la ville, et vont dans les rues de Bayonne crier d'une voix rauque ou argentine :



pays basque autrefois pêche marchandes poissons
LES KASCAROTS DE ST JEAN DE LUZ ET CIBOURE

"Chardine frais"

"Anchoa friaou"

"Anchoa tout bibot"



Depuis quelques années la sardine abonde sur nos côtes et chaque fois qu'il fait vent d'ouest avec un peu de houle, temps très favorable pour cette pêche, chaque chaloupe rentre avec 50 à 100 000 sardines.



Du 29 Novembre au 2 Décembre 1913, 3 millions 500 sardines étaient débarquées. Cette année, la plus grosse pêche pour une chaloupe a été de 129 000 sardines. Les sardines fraîches, fortement salées, sont mises en caisses pour être expédiées dans les grandes villes. On en fait aussi des conserves à l'huile dans des boîtes de fer blanc.



Dans cette région, il n'existe pas d'usine ; aussi les pêcheurs sont obligés de vendre toute la sardine en frais, d'où pour eux un moindre bénéfice.



Ailleurs, c'est le contraire, les usiniers se plaignent du manque de sardine.



Il serait, croyons-nous, utile de trouver une solution pour mieux vendre nos pêches et donner un plus fort gain à nos braves pêcheurs, dont la fatigue et la peine méritent d'être récompensés encore davantage.


G. Ouvrard & L. Teillery.



Nota. — Nous n'ajouterons qu'un mot à l'article intéressant et documenté de MM. Ouvrard et Teillery. Depuis deux ans environ que la pêche à la sardine se pratique à la rogue les prises sont très importantes, au point que ces poissons se vendent souvent à vil prix. Les mareyeurs font parfois des affaires d'or à St-Jean-de-Luz ! Mais cela va changer bientôt, car une grosse maison de Nantes doit installer dans la région des usines de conserves. Nos pêcheurs y auront tout avantage.



Il existe depuis longtemps, entre pêcheurs français et espagnols un conflit provenant d'une différence de réglementation appliquée sur les deux côtes par leurs gouvernements respectifs. La zone neutre est à 3 milles des côtes françaises, et à 6 milles des côtes espagnoles. Donc les pêcheurs espagnols peuvent capturer le poisson à 3 milles de nos côtes, et ils en usent largement, tandis que les pêcheurs français doivent se tenir à 6 milles de la côte espagnole. Il y a là une injustice flagrante qu'un accord entre les deux Etats devrait faire disparaître. Les doléances de nos pêcheurs à ce sujet ont été présentées au récent Congrès de Lorient. Il faut espérer qu'elles parviendront à intéresser les Pouvoirs Publics. Que font donc le contre-torpilleur de Hendaye, et la canonnière de Socoa ? Ne sont-ils pas tous deux spécialement chargés de protéger nos pêcheurs ?


La Direction."



(Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France)





Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 7 100 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

lundi 22 juin 2026

PROVERBE BASQUE DU JOUR ET FÊTE DU 22 JUIN 2026 SAINT ALBAN ET SAINT PAULIN ET SAINT THOMAS MORE - ELORRI


PROVERBE DU 22 JUIN 2026 (SAINT ALBAN) (SAINT PAULIN) (SAINT THOMAS MORE) (ELORRI).


ALBAN : Alban était un païen qui vivait en Angleterre à l'époque de l'empereur Dioclétien.



religion catholique saint sainte alban
22 JUIN SAINT ALBAN DE VERULAMIUM

Alban de Verulamium hébergea par charité un prêtre chrétien pourchassé par la police.

Lorsque celle-ci frappa à sa porte, elle s'empara d'un homme vêtu d'un habit ecclésiastique.

C'était Alban qui, pour sauver son hôte, avait emprunté son manteau.

Le malheureux Alban fut flagellé et décapité sur une colline surplombant la ville de Verulamium (aujourd'hui St Albans), en 287.

Alban est le premier "martyr anglais".




religion catholique saint sainte alban
LE MARTYRE DE SAINT ALBAN
MANUSCRIT AU TRINITY COLLEGE DE DUBLIN


PAULIN : Meropius Pontius Paulinus, Paulin de Nole ou saint Paulin naît à Bordeaux vers 353 et meurt à Nole (Campanie, Italie) le 22 juin 431.




religion catholique saint sainte paulin
22 JUIN SAINT PAULIN DE NOLE


Paulin est un aristocrate issu d'une famille sénatoriale chrétienne bordelaise.

Paulin est aussi un poète gallo-romain qui, après une brillante carrière politique (gouverneur de Campanie), embrasse une vie religieuse en devenant prêtre de Nole, près de Naples, en 393.

Jouissant d'un grand prestige politique et religieux, Paulin est à son époque l'exemple emblématique d'une conversion aristocratique.

Paulin a comme précepteur le poète Ausone.

Avec Prudence, saint Paulin de Nole est l'un des plus grands poètes latins chrétiens et il est en contact avec les grandes figures religieuses de son époque, tels que Augustin d'HipponeAmbroise de MilanJérôme de Stridon, Sulpice Selvère et Martin de Tours. 

Vers 409, Paulin est nommé évêque de Nole.

Paulin est le saint patron des jardiniers.



THOMAS MORE : Thomas More naît le 7 février 1478 à Londres et meurt le 6 juillet 1535 à Londres.



religion catholique saint sainte thomas more
PORTRAIT DE THOMAS MORE 1527
PAR HANS HOLBEIN LE JEUNE


C'est un saint catholique, juriste, historien, philosophe, humaniste, théologien et homme politique anglais.

Grand ami d'Erasme, érudit, philanthrope, il participe pleinement au renouveau de la pensée qui caractérise cette époque, ainsi qu'à l'humanisme, dont il est l'un des représentants anglais.

Nommé "ambassadeur extraordinaire", puis "chancelier du roi" par Henri VIII, il désavoue le divorce du roi et refuse de cautionner le schisme avec Rome : il démissionne de sa charge en 1532.

Devant la persistance de son attitude, il est emprisonné, puis décapité comme "traître", le 6 juillet 1535, à 57 ans.

Béatifié le 29 décembre 1886 par le pape Léon XIII, Thomas More est canonisé — saint Thomas More — le 19 mai 1935 par le pape Pie XI.




ELORRI : Zuria eta beltza ez dira gauza bera ; hura atalatzeko edergailu, hau labeko erregailu da. Elorriaga Andre Maria Itziarren.

(...) elorri iz. Zenbait zuhaixka mota arantzatsuri ematen zaien izena Elorria lore dago. Aspaldi josi zitzaizkigun bideak otez ela elorriz (...)

(...) Elorrizko koroa ipar. elorri arantza elorri-arantza Elorriaren arantza Elorria (...)




Une naissance du 22 juin : Giuseppe Mazzini.



italie révolutionnaire républicain 19ème siècle giovine italia
GIUSEPPE MAZZINI



Né le 22 juin 1805 à Gênes (Premier Empire français) - Mort le 10 mars 1872 à Pise (royaume d'Italie).

Giuseppe est un révolutionnaire et patriote italien, fervent républicain et combattant pour la réalisation de l'unité italienne.

Avec Giuseppe Garibaldi, Victor-Emmanuel II et Camillo Cavour, il est considéré comme l'un des "pères de la patrie".

Très précoce, à l'âge de 14 ans, il s'inscrit à l'université de Gênes en médecine, comme le veut son père, mais il s'évanouit lors de sa première expérience d'autopsie et s'inscrit alors en droit.

Il est signalé pour sa rébellion contre le règlement qui impose d'aller à la messe et en confession.

A 15 ans, Giuseppe est arrêté parce que, dans l'église, il refuse de laisser la place aux cadets du Collège Royal.

En mars 1821, il participe à sa première manifestation.

Passionné de littérature, il tombe amoureux de Goethe, Shakespeare, Byron et Foscolo.

En 1826, il écrit son premier essai littéraire.

En avril 1827, Giuseppe obtient son diplôme en droit civil et droit canon et, la même année, une licence de philosophie.

Il affirme, contre le pouvoir en place, que la "patrie d'un Italien est l'Italie tout entière".

Il commence à exercer dans l'étude d'un avocat, tout en publiant des écrits politiques dans l'Indicatore genovese.

C'est à cette époque que lui naît une nouvelle pensée, la doctrine du progrès, inspirée par François Guizot et Victor Cousin.

En 1827, Giuseppe est membre des Carbonari dont il devient, en 1830, un véritable dirigeant.

Il est poursuivi par la police piémontaise pour ses idées et ses activités, ce qui lui vaut d'être emprisonné à Savone, en 1830.

Il est contraint à l'exil et en février 1831, il part en Suisse, puis à Lyon et enfin à Marseille où il entre en contact avec les groupes de Philippe Buonarroti et avec le mouvement saint-simonien alors diffus en France.

En 1831, il organise un mouvement politique appelé Giovine Italia, inspiré par le socialisme et qui s'appuie sur la jeunesse, avec comme devise "Dieu et peuple".

Ce mouvement insurrectionnel est organisé sur des objectifs politiques précis : l'indépendance, l'unité et la liberté.

Les moyens pour atteindre ces objectifs sont l'éducation et l'insurrection.

En 1831, Giuseppe rencontre une femme de la noblesse, Giuditta Bellerio Sidoli, veuve exilée aussi à Marseille, avec laquelle il aura un fils.

A l'issue des années 1833 et 1834, l'association disparaît pendant 4 ans, pour ne reparaître qu'en 1838 en Angleterre.

Dix ans plus tard, en mai 1848, l'association sera définitivement dissoute par Giuseppe qui fonde, à sa place, l'Associazione Nazionale Italiana.

Il participe et soutient tous les mouvements insurrectionnels en Italie qui s'avèrent pour leur grande majorité des échecs mais son action a pour effet d'ébranler les petits Etats de la péninsule et d'inquiéter les plus grands comme le Royaume de Sardaigne, puis le Royaume d'Italie à partir de 1861, la France et l'Empire d'Autriche.

Ses idées et son action politique contribuent largement à la naissance de l'Etat unitaire italien alors que les condamnations des différents tribunaux de l'Italie l'ont forcé à l'exil et la clandestinité jusqu'à sa mort, le 10 mars 1872, à 66 ans.

Les théories mazziniennes sont d'une grande importance dans la définition du mouvement moderne européen par l'affirmation de la démocratie à travers la forme républicaine de l'Etat.

En politique italienne, il constitue une référence permanente, ce qui lui a valu d'être récupéré par toutes les tendances politiques : le fascisme, la résistance et sa famille républicaine.



italie révolutionnaire républicain 19ème siècle giovine italia
GIUSEPPE MAZZINI



Voici le proverbe du lundi 22 juin 2026 :


LAXTER GEIGO EGITEN DIK DABILEN BAREAK, ERBI GELDIAK BAÑO.

Limace se pressant va plus vite que lièvre flânant.



course pied limace lièvre animaux
COURSE DE MARATHON
LE PETIT JOURNAL



(Source : https://www.herodote.net/ et WIKIPEDIA et https://www.euskaltzaindia.eus/)




Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 7 100 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

LA FERME LABOURDINE AU PAYS BASQUE AUTREFOIS (troisième et dernière partie)

 

LA FERME LABOURDINE.


La maison Basque (Etxea) est au coeur de la société. La ferme labourdine regroupe les hommes et les animaux et le matériel agricole.



pays basque maison ferme labourd sare communes
FERME LAPHITZEA SARE
BMB N°20 1941



Voici ce que rapporta à ce sujet Pierre Dop dans le Bulletin du Musée Basque N°20 1941 :



"Laphitzea. Type de ferme labourdine.


Type — Vues sur le passé — Description — Disposition intérieure — Domaine rural.


... Quatre portes s'ouvrent sur le lorio, une de chaque côté, deux dans le fond, dont une plus petite, donne accès à l'escalier qui conduit au premier étage.



L'étable occupe le fond de l'immeuble dans toute sa largeur, au-delà du mur rejoignant les deux murs de refend. Le reste comprend les dépendances. On y loge les porcs, les instruments aratoires, etc... Dans la partie droite on remarque un vieux four désaffecté, ainsi que les vestiges du monumental pressoir à cidre d'autrefois, le dolharea.



L'escalier, qui a perdu son ancienne rampe et ses beaux balustres dont il ne reste qu'un ou deux exemplaires, est coupé par un palier d'où il se continue à angle droit. Au premier étage il débouche sur un large vestibule garni d'armoires et de ces vieux coffres très simples tels qu'on les rencontre dans toutes les vieilles fermes du pays et qui, contrairement à ceux de l'autre côté des Pyrénées,
sont en bois uni dépourvu de toute décoration.



A gauche un petit couloir conduit à la cuisine. Celle-ci occupe la partie sud-est dans l'espace compris entre le mur méridional et le mur de refend de ce côté. C'est la cuisine traditionnelle du Basque, avec sa vaste cheminée à manteau, son évier creusé dans le mur où sont aménagées aussi des étagères pour les cruches ou herrades, et ses divers meubles utilitaires. Nous avouerons qu'elle se trouve fâcheusement déparée aujourd'hui par un grand four construit à l'intérieur de la pièce entre la cheminée et l'évier, et remplaçant celui que nous avons signalé au rez-de-chaussée dans
un état qui n'en permet plus l'usage.



pays basque maison ferme labourd sare communes
HERRADE
PAYS BASQUE D'ANTAN




Centre, comme il convient, de l'installation paysanne, elle communique d'une part, avec une petite chambre suivie de deux autres du côté du midi, et, d'autre part, avec une vaste pièce qui occupe sur la façade toute la partie médiane entre les murs de refend. Cette pièce dite sala se retrouve dans les grandes fermes de la région. C'est la chambre des maîtres de maison, de l'etcheko-jaun et de l'etcheko-andere, dont ordinairement les lits sont logés dans des alcôves susceptibles de se clore entièrement. Ici il n'y a pas d'alcôves. Trois grands lits sont dans la pièce, dont le milieu est occupé par une longue table. C'est l'endroit où l'on reçoit, où se donnent les grands repas à l'occasion de la fête du village ou des événements de famille.



Des deux grandes fenêtres à meneaux qui éclairent la pièce on jouit d'une vue étendue sur la campagne. Au premier plan les champs de la maison ; plus loin une chaîne de collines, dont la plus élevée se couronne d'un boqueteau qui marque l'emplacement d'une antique chapelle dédiée à Sainte Barbe et démolie par la création d'une redoute lors des guerres napoléoniennes. Au fond, la
ceinture de montagnes qui ferme le vallon du côté de l'Espagne.



Il n'y a pas très longtemps, paraît-il, que ces fenêtres sont munies de châssis vitrés, et encore pareille amélioration est-elle absente de la partie supérieure, maintenue close par des volets qui constituent sa seule fermeture.



En constatant les conditions de ces intérieurs d'autrefois, comme l'on comprend les avantages du zizaïlou placé devant la cheminée et opposant aux courants d'air la défense de son haut dossier. Hélas ! ce meuble si bienfaisant est relégué aujourd'hui à Laphitzea dans la pièce à
débarras qui communique avec la sala.



pays basque maison ferme labourd sare communes
ZUZULU OCHAGAVIA NAVARRE
PAYS BASQUE D'ANTAN



Dans cette pièce il n'est pas que des objets hors d'usage. C'est aussi un lieu de resserre pour les produits du jardin mis en conserve ou attendant, comme les tomates, une complète maturité près de la fenêtre. Au plafond pend tout un lot de balais, dont la matière est une récolte de la ferme
en bordure des champs de maïs, et la confection, l'œuvre du fermier les soirs d'hiver.



pays basque maison ferme labourd sare communes
FERME LAPHITZEA SARE
BMB N°20 1941



C'était autrefois la cuisine d'un second appartement plus petit, qui occupait la partie nord de l'immeuble. Cet appartement avait son accès propre, grâce à un escalier en pierre extérieur à la maison. Il comprenait, avec la cuisine, deux autres petites pièces. Existait-il à l'origine ? Ou
l'a-t-on créé depuis lors ? Nous n'avons pas pu être renseigné à ce sujet. De pareils appartements secondaires se rencontrent dans beaucoup d'autres grandes fermes de Sare. En général, ils sont occupés par un ménage de vieux hors d'état de travailler ou d'ouvriers travaillant au dehors.



Toute la partie du fond de l'immeuble au-dessus de l'étable est consacrée au grenier à fourrages, du premier étage à la toiture. Ce grenier est relié à l'étable par un escalier. En outre, le long du mur ouest, des ouvertures sont aménagées dans le plancher pour permettre de pourvoir directement les râteliers.



On accède au second étage par un escalier qui continue celui du premier et dans les mêmes dispositions. Cet étage, limité vers le fond par le grenier à fourrages, n'a pas d'autres divisions que celles que lui donnent les murs de refend. Il est affecté au logement des diverses récoltes.



Le domaine comprend environ 6 hectares de culture, qui se partagent en prés et champs de labour. Cinq hectares s'étendent ainsi devant la maison et contre son mur méridional, enclos de murs sur deux autres côtés, se trouvent le jardin potager et un petit verger planté de quelques arbres
fruitiers. Sur le mur lui-même trois jeunes plants de vigne commencent leur ascension. Ce sont les successeurs d'une ancêtre disparue, la vieille treille traditionnelle aux belles grappes violettes dont les proportions se jugent par les grandes pierres taillées en forme de crochet qui furent
fichées dans la muraille pour soutenir ses branches et s'y voient encore, comme aussi dans plusieurs fermes voisines.



A la suite du potager, et exposé comme lui au midi, est cultivé un petit champ de vigne dont la récolte assure le vin nécessaire à la consommation familiale.



Derrière la maison, du côté du nord, un terrain ouvert la sépare du chemin qui mène en Espagne. Il est planté d'une douzaine de vieux chênes taillés en têtards, suivant la pratique générale du pays. Ce terrain ainsi boisé, rude et raviné, présente un échantillon — il s'en rencontre pas
mal ça et là — de la nature de la contrée avant les défrichements qui l'ont transformée peu à peu.



De l'autre côté du chemin, le domaine se continue sur les premières pentes de la montagne. Il y a un hectare de prés, tout autant de bois, et, plus loin, sur la hauteur, des fougeraies, dont quelques-unes remplacent d'anciennes châtaigneraies que la maladie a fait disparaître.



Dans un voyage fait il y a quelques années à travers le pays basque, M. Rivière, conservateur du Musée des Arts et Traditions, installé au Palais de Chaillot à Paris, remarqua tout spécialement Laphitzea. Il vient d'en demander le classement au Ministère des Beaux-Arts comme type de ferme labourdine.


Pierre Dop."




(Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France)







Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 7 100 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!