Libellés

mercredi 10 janvier 2018

PROJET DE CHEMIN DE FER ENTRE PAMPELUNE ET BAYONNE AU PAYS BASQUE EN 1928 (première partie)


UN PROJET DE CHEMIN DE FER ENTRE LE LABOURD ET LA NAVARRE EN 1928.


Au début du vingtième siècle, les échanges commerciaux et le tourisme se développent, au Pays Basque, Nord et Sud.


euskal herria lehen
TYPES NAVARRAIS
PAYS BASQUE D'ANTAN

Voici ce qu'en rapporte La Gazette de Bayonne, de Biarritz et du Pays Basque, dans son édition 

du 2 juillet 1928 : 

"Les relations touristiques et économiques entre Bayonne et Pampelune.

Un projet de chemin de fer.

Excursion, certes, et des plus intéressantes, à travers un paysage pittoresque et grandiose; partie de plaisir, incontestablement et des plus agréables, que ce déplacement en Espagne, samedi dernier, d’un certain nombre de membres de l’Association des journalistes professionnels et rédacteurs sportifs de Bayonne et du Pays Basque. Mais ce fut autre chose encore : la préparation entre les deux villes de Pampelune et de Bayonne, d’une entente pour le plus grand bien au point de vue économique et touristique; le premier jalon posé si nous pouvons dire sur la voie d’une action commune et, dès maintenant, en tout cas, une manifestation d’amitié cordiale dont on peut attendre d’heureux effets. Mais ce point de vue spécial sera précisé plus loin et ressortira de l’analyse des paroles qui furent prononcées au cours d’une réception chaleureuse et somptueuse où les représentants de la presse de Bayonne et de la Région furent accueillis presque à l’égal de personnages officiels. Faut-il dire qu’ils en furent profondément touchés? 


Reprenons à notre départ qui eut lieu le matin à six heures, en automobile, de la place de la Liberté. 


Il y avait là : M. Edouard Forgues, président d’honneur de l’Association; Mme De La Rüe, de la "Gazette", présidente ; MM. Alfred Camdessus, rédacteur en chef du "Courrier"; Ch. De La Rüe, rédacteur en chef de la "Gazette"; Marquasouza, du "Sud-Ouest" ; Eugène Cazauran, de la "France de Bordeaux", Dr Croste, Landrieu, Velloni, directeur de la "Côte Basque", Tauzières, M. Iratchet et Laserre, amis de l’Association. 


Par la belle route tant aimée des touristes : Ustaritz, Cambo, Louhossoa, Itxassou et Ossès, nous gagnons Saint-Jean-Pied-de-Port, puis Arneguy, où nous traversons la frontière pour arriver bientôt à Valcarlos. Un peu plus loin, une auto vient au-devant de nous, avec deux drapeaux : celui d’Espagne et celui de France. C’est une délégation pampelunaise qui nous souhaite la bienvenue. A sa tête se trouve le Président de la Chambre de Commerce, qu’accompagnent un membre de la Municipalité, le secrétaire du Comité du Tourisme, un de nos confrères, et une charmante jeune fille, Mlle Larrondo, du Comité de Tourisme, dont le salut est plus particulièrement celui de la population féminine de Pampelune à Mme De La Rüe. 


pais vasco antes
GARE PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

Nous remontons en voiture et continuons l’ascension du col ou du "puerto", comme disent nos voisins espagnols, de Ibaneter. Un moment, un orage avait grondé, mais il avait été tôt dissipé et dès notre arrivée à Roncevaux un soleil magnifique apparaît et ne nous quittera plus. Lui aussi a voulu faire une chaude réception aux amis de France. 


Nous visitons, très aimablement guidés, le cloître, l’église et le couvent de Roncevaux, et le riche musée-bibliothèque de ce couvent, où une rare collection de manuscrits et de pièces anciennes (il y en a du IIe siècle), retiendrait longuement notre examen, si nous n’avions encore un long chemin à parcourir avant d’arriver à la ville où l’on nous attend. Nous gagnons Burguete et, tour à tour, nous traversons, en une descente vertigineuse parfois, Espinal, Viscarrel et Erro... 


En chemin, pourtant, nous nous sommes arrêtés, un moment encore. Carte en main, nos hôtes nous montrent le trajet de la ligne de chemin de fer qu’ils désirent voir construire pour mettre Pampelune en relation avec Bayonne et la Navarre avec le Labourd. Il s’agit, de Pampelune, rejoindre Saint-Etienne-de-Baïgorry, par Urepel. La plus grande partie de la voie à établir se trouverait, on s’en rend compte, en territoire espagnol. 


navarra antes
VIANA NAVARRE
PAYS BASQUE D'ANTAN

Après que ce petit aperçu nous a été donné, nous reprenons notre chemin. 


Quelques villages, quelques villes encore, une légère montée, et c’est Pampelune, coquette et riche, avec ses quartiers neufs où se sont érigés et s’érigent de beaux édifices modernes, de chaque côté de larges avenues, et des arènes magnifiques. Des quartiers neufs se sont bâtis sur l’emplacement d’anciennes fortifications et d’autres modifications encore sont comprises dans la réalisation d’un plan d’extension et d’embellissement pour lequel la ville n’a pas hésité à faire des sacrifices considérables. 


Nos autos suivent ces avenues pour pénétrer bientôt dans le cœur de la cité. Et tout à coup éclate une bombe. Nous nous regardons un peu surpris. Il y a donc par là, quelque réjouissance? quelque événement heureux qu’on célèbre?

—Mais c’est pour vous, nous dit-on, c’est pour saluer votre arrivée. 


Et d’autres bombes éclatent. 


Des passants s’arrêtent au bord des trottoirs. Des agents casqués et gantés comme des policemen de Londres, de Bruxelles et de Madrid, font circuler et nous précèdent.


La réception à la mairie.

Nous mettons pied à terre devant la mairie où sont réunis les conseillers municipaux. Le maire, M. Jenaro Larrache, vient au-devant de Mme De La Rüe, ainsi que M. Javier Arrarza, député de la province et président du Comité de Tourisme. Il y a là aussi M. Odon Rouzaut, vice-consul de France. 


navarra antes
MAIRIE PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

A la porte de la mairie, nous avons retrouvé, venus par une autre route, notre ami et confrère de Saint-Pastou et MM. C. Oyarzun et Guerro, de la Chambre de commerce espagnole de Bayonne. 


Mais voici qu'on fait arrêter un instant le cortège. Déclic : on l’a photographié. 


Nous gravissons alors les degrés de l’escalier d’honneur et nous pénétrons dans la vaste et riche salle des réceptions où nous attend une table chargée de friandises et de vins. 


Au mur de la salle deux portraits surtout attirent notre attention, celui de Sarasate, le célèbre violoniste, et celui de Gayarre, le ténor fameux. Tous deux, en effet, étaient enfants de la Navarre. 

navarra antes
STATION D'AUTOBUS PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

Discours de réception

Mais un silence s'établit. Don Jenaro Larrache, maire de Pampelune, souhaite la bienvenue aux journalistes de Bayonne et du Pays Basque, exprimant le vœu que cette visite soit le point de départ de relations plus étroites entre les deux villes que tant de ressemblances et d’affinités apparentent déjà. D'un côté et de l’autre de la frontière des hommes de bonne volonté envisagent les moyens de faciliter les communications et les échanges; si leurs projets se réalisent, les sentiments affectueux et les intérêts d’affaires communs à Bayonne et à Pampelune se développeront encore. 


Avec une sincère émotion il dit encore son admiration pour la France noble, généreuse, si grande et si forte, évoque le souvenir du sacrifice de nos morts de la grande guerre et termine son discours par un salut à la France, au Pays Basque, à Bayonne, aux délégués de l'Association des Journalistes de Bayonne. 


pais vasco antes
ARCHIVES PROVINCIALES PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

Mme De La Rüe (R. Cazal de la Gazette) présidente de l’Association, remercie le maire, la municipalité, le Comité du Tourisme, toutes les Associations constituées qui ont accueilli avec tant de sympathie et d’éclat les membres de la Presse de Bayonne. Ceux-ci répondaient à une gracieuse invitation de leurs confrères espagnols et s’attendaient certes à une réception amicale, affectueuse, fraternelle; mais ils n’auraient jamais imaginé cette unanimité de toute une grande ville, la solennité de cet accueil inouï qui les dépasse. Au nom de ses camarades, elle dit combien ils se sentent heureux et fiers en même temps que profondément émus et touchés. Ils n'oublieront jamais la splendide hospitalité de Pampelune, capitale de la Navarre à laquelle ils apportent le salut de Bayonne, capitale du Labourd. 


Au Musée Sarasate

On cause encore quelques instants, puis, sur l'invitation du maire, nous visitons le Musée de Sarasate, annexé à la mairie même. 


Il y a là une collection magnifique des souvenirs du maître, des cadeaux qui lui ont été faits par des souverains, par de grands personnages, par des amis, dont des bijoux et une collection de cannes enrichies de pierreries d’une grande beauté. Sur les tables, des violons, des archets, des bronzes, au mur des tableaux, et parmi toute cette collection, un petit diplôme simple avec le portrait du maître, encore un enfant, son violon sous le bras. C’est le diplôme du Conservatoire de Paris. Il date de 1857... 


navarra antes
PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

On vient nous chercher au Musée pour que nous redescendions dans le grand salon où viennent d’arriver le général gouverneur et les aviateurs d’une escadrille de Burgos; parmi ceux-ci se trouve un officier ayant fait le raid de Jérusalem, il est heureux de dire combien fut aimable, courtois, l'accueil des Français aux escales de leur raid. 


On se quitte enfin pour aller au siège du Comité du Tourisme qui se trouve dans la ville neuve, non loin des fameuses arènes; le local, somptueusement aménagé, est approvisionné de brochures, de livrets, de photographies, de cartes routières; d'autre part, des renseignements complets et précis peuvent être donnés oralement; le voyageur, le touriste si bien avertis et guidés ne peuvent que remporter des souvenirs nombreux et excellents de cette belle ville, de cette riche contrée. 


Le banquet

Le banquet est servi à l’hôtel La Perla. Il est d’une ordonnance superbe et le service est remarquable. 


euskal herria lehen
HOTEL LA PERLA PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

A la table d’honneur avaient pris place don Jenaro Larrache, maire de Pampelune, Mme De La Rüe, M. Carlito Oyarzun, M. Odon Rouzaut, vice-consul de France, don Javier Arraiza, diputado foral y présidente del Comité provincial de Turismo, Edouard Forgues, don Antonio Doria, présidente de la Camara de commercio. 


Puis, à côté des hôtes de France : Don Javier Arvizu, director de El Pueblo Navarro y présidente de la Associacion de la Prensa, Don Emiliano Arnedo, concejal, Don Antonio Archanco, de la Camara de Comercio, Don Joaquin Maria Urisarri, de la Camara de comercio, Don Miguel Esparza, director de El Pensamiento Navarro, Don Serapio Zozaya, del Comité de Turismo, Don José Asenjo, redactor del Diario de Navarra, Don Jésus Aranzadi, director y fundador del diario deportivo Exelcior, Don Jésus Etayo, director de la Voz de Navarra, Don Javier Arizti, concejal, teniente alcalde de Pamplona y vice-presidente de la Camara de Comercio, Don Vicente Larrondo, secretario del Comité de Turismo, La senorita Larrondo, del Comité de Turismo. 



navarra antes
BOULEVARD DE SARASATE PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

Voici le menu de ce repas : Entremetes, Huevos Florentina, Langosta parisiene, Cordero a la Navarra, Esparragos salsa Griviche, Pollos asados, Ensalada, Mantecado, Tarta Perla, Postres varios. Vinos : Riscal, Diamante, Pommery, Café, licores y habanos. 


Peut-on ajouter qu’il nous a même été donné, au cours de ce déjeuner excellent, de vider une coupe ou deux d’un cidre délicieux ? 


PAIS VASCO ANTES
ECOLES MUNCIPALES PAMPELUNE - IRUNEA
PAYS BASQUE D'ANTAN

Au dessert, alors que le champagne pétille dans les verres, se font tout à coup entendre les accents de la musique : c’est la Marseillaise qu’on écoute debout, ainsi que la Marche royale qui lui succède..." 


Merci ami(e) lecteur (lectrice) de m'avoir suivi dans cet article.

Plus de 5 500 autres articles vous attendent dans mon blog :

https://paysbasqueavant.blogspot.com/


N'hésitez pas à vous abonner à mon blog, à la page Facebook et à la chaîne YouTube, c'est gratuit !!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire